(写真:アフロ) 画像を見る

「水原さんはいまやエンゼルスの一員として本拠地のスタジアムには『We Love Ippei』のボードまで出現。MVI(最優秀通訳)の称号を得るなど、“頭の回転速度が大谷の投球くらい速い”と、チームからもファンからも愛されています」(在米スポーツライター)

 

6月10日(日本時間)、マリナーズ戦で二刀流出場すると、17号ホームランを打ち、活躍し続けるエンゼルスの大谷翔平選手(28)。いまや彼だけでなく、通訳・水原一平さん(38)の敏腕ぶりも現地で話題になっているという。

 

水原さんは北海道苫小牧市で生まれ、6歳でロサンゼルスに移住した。カリフォルニア大学リバーサイド校を卒業後、通訳の道へ。

 

「’12年に外国人選手の通訳を担当するため、日本ハムファイターズに入団。大谷選手とは同期でした。大谷選手のロッカーがその外国人選手の隣だった縁で、大谷選手と仲よくなったそうです。大谷選手のエンゼルス移籍に伴い、’17年末からともに米国に渡りました」(スポーツ紙記者)

 

水原さんは通訳のポリシーを、インタビューでこう語っている。

 

《そのまま訳すのか、ニュアンスを汲み取って伝えるのか、難しい選択を迫られることがあります。僕はニュアンス重視で、なるべく翔平に伝わりやすい言葉を選んで伝えているつもりです》(『Number』’18年10月25日号)

 

だが、水原さんの仕事はそれだけではない。元メジャーリーガー・岡島秀樹氏(47)は、かつて通訳パートナーでもあった水原さんに関して、こう語っていた。

 

《通訳業以外にまず求められるのは、ボディーガードの役割です。米国は銃社会ですし、土地によっては近寄らない方が良いエリアもある。そういう情報を把握していて、トラブルから守ってくれるのが通訳さんなんです》(『週刊文春』3月30日号)

 

前出の在米スポーツライターも言う。

 

「実際、昨夏の対マリナーズの試合で、先発投手から死球を受けた選手が激高。両軍ベンチから選手たちが飛び出し、殴り合いとなり両軍計8人が退場しました。大谷選手もベンチから飛び出たのですが、身長180センチ台半ばの水原氏が大谷選手の隣で乱闘に巻き込まれないよう体を張ってました。その姿にファンから“ショウヘイの最強ボディガード”“イッペイは英雄”と称賛の声が相次ぎました」

 

次ページ >「グルーピーをシャットアウトすることも大事」

【関連画像】

関連カテゴリー: