女性自身TOP > 芸能 > インタビュー > 常に真剣に…ハリポタ翻訳者女性に学ぶ「チャンスのつかみ方」 常に真剣に…ハリポタ翻訳者女性に学ぶ「チャンスのつかみ方」 記事投稿日:2017/03/02 06:00 最終更新日:2017/03/02 06:00 『女性自身』編集部 「’97年に夫を亡くした1年後に、この作品の翻訳・出版権を獲得できた決め手は、私が送った手紙が『情熱的だったから』だと原作者のJ・K・ローリングから聞きました。でもその情熱は、出版業を愛し、志半ばで早世した夫の魂を受け継いだものでした」こう振り返るのは、世界的ベストセラーで日本語版も2,400万部以上を売り上げている『ハリー・ポッター』シリーズの翻訳者で静山社会長の松岡... 記事の続きを読む 【関連記事】 ケアマネ、翻訳…「これから増える女性の仕事5」 実は誤訳や省略がいっぱいだった村岡花子訳の「アン」 すみれ“引退説”を否定、「SNS炎上で休業」の噂にも反論 関連カテゴリー: 芸能 インタビュー 関連タグ: 翻訳 こちらの記事もおすすめ 芸能 もっと見る 《YouTubeで農業報道も》国分、松岡の次は…『鉄腕DASH』卒業が囁かれ... 2026/01/14 18:40 エンタメニュース 「心を傷つけるような状況作った」43歳人気俳優 元グラドルからの「子供の父親... 2026/01/14 16:25 エンタメニュース 「パフォーマンスにしか見えない」大人気YouTuber 違法アダルトサイト視... 2026/01/14 14:30 エンタメニュース 「2点ってほどじゃなかった」やす子 『仮装大賞』での“辛口審査”がネットで物... 2026/01/13 18:10 エンタメニュース 「あのときのような顔芸ができたら」松山ケンイチ『虎に翼』に続く裁判官役にかけ... 2026/01/13 16:00 インタビュー 「不快な動画」ネット大荒れ 料理研究家・リュウジ氏が「過去一炎上」と謝罪…人... 2026/01/13 11:00 エンタメニュース 人気タグ リュウジ永野芽郁NHK紅白歌合戦真木よう子松本零士ストッキング不眠症相続実務士シャロン・ストーン池田純矢労働環境渋沢栄一 カテゴリー 芸能 エンタメニュースインタビュー 皇室国内海外 海外ニュース韓流ニュース スポーツライフ 美容健康暮らしグルメ 地域コラム占い